我的朋友(yǒ()u )们(men )都说,在新西()兰你说你是中国人人家会对你的态度不好(hǎo )。不幸的是,中国人对中国(guó )人的态度也不见得好到什么地方去。而我怀疑在那里中国人看不起的也是中国人,因(yīn )为新西兰中国人太多了,没什(shí() )么本事的,家里()有点钱但又没()有很多钱的,想()先出国混(hún )张文凭的,想找个外国人嫁了(le )的,大部()分都送到新西()兰去了。所以那里的中国人素质(zhì )不见得高。从他们开的车的(de )款式就可以看出来。 这首诗写好以后,整个学院不论爱好文学还是不爱好文学的全部(bù )大跌眼镜,半天才弄明白,原(yuán )来那傻×是写()儿歌的,第一首()是他的儿歌处()女作,因为(wéi )没()有经验,所以没写好,不太(tài )押韵,一直到现在这首(),终于像个儿歌()了。 第一是善于(yú )联防。这时候中国国家队马(mǎ )上变成一只联防队,但是对方一帮子人在一起四面八方冲呢,防谁呢?大家商量一阵后(hòu )觉得中国人拧在一起才能有力(lì )量,不能分()散了,就防你这()个脚下有球的()家伙。于是四(sì() )个以上的防守()球员一起向那个(gè )人冲过去。那哥儿们一看这么()壮观就惊了,马()上瞎捅一(yī )脚保命,但是一般随便一捅(tǒng )就是一个单刀球来,然后只听中国的解说员在那儿叫:妙传啊,就看江津了。于是好(hǎo )像场上其他十名球员都听到了(le )这句话,都直勾勾看()着江津 话刚说()完,只觉得旁边()一阵(zhèn )凉风,一()部白色的车贴()着我的(de )腿呼啸过去,老夏一躲,差点撞路沿上,好不()容易控制(zhì )好()车,大声对我说:这桑塔(tǎ )那巨牛×。 我们上车以后上了逸仙路高架,我故意急加速了几个,下车以后此人说:快是快了很多,可是人家以为(wéi )你仍旧开原来那车啊,等于没换一样()。这样显得你多()寒(hán )酸啊。 关于()书名为什么叫()这个(gè )我也不知道,书名就像人名一样,只要听着顺耳就可以(yǐ() )了,不一定要有()意义或者代(dài )表什么,就好比如果《三重门》叫《挪威的森林》,《挪威的森林》叫《巴黎圣母院(yuàn )》,《巴黎圣母院》叫《三重(chóng )门》,那自然也会有人觉得不错并展开丰富联想。所以(yǐ ),书名没有意义。 - 我()最后一次(cì )见()老夏是在医院()里。当时我买去()一袋苹果,老夏说,终(zhōng )于有人来看我了。在探望过(guò )程中他多次()表达了对我的感谢,表示如果以后还能混出来一定给我很多好处,最后还(hái )说出一句很让我感动的话:作(zuò )家是不需要文凭的。我本以为他会说走私是不需要文凭(píng )的。 比如说你问姑娘冷不()冷然(rán )后姑娘()点头的时候,你()脱下她的衣服()披在自己身上,然(rán )后说:我也很冷。